“东北方有处,名清凉山。从昔以来,诸菩萨众,于中止住。现有菩萨,名文殊师利,与其眷属,诸菩萨众,一万人俱,常在其中,而演说法。”——《华严经》
实验尝试通过对我们所收集的十个五台山精彩建筑瞬间进行数字化的构建和重组,最终呈现出一个嵌入了丰富建筑类型的想像性地形
期刊编号:01
项目:Wutai
作者:UNINLab
日期:年9月6日
五台山五峰环绕的山谷中,现存的87座文殊寺庙分布在起伏的地形上,展现出古老又现代的独特建筑制作程序
大乘佛教《华严经》记载了公元前68年,在华中大地的东北方有文殊菩萨的道场,传说中的清凉山如今被普遍认为是位于山西省忻州市的五台山。从古至今的两千多年时光中,以文殊之名,虔诚的信徒与工匠在五台山五峰环抱的山谷里建造起无数的寺庙。在其全盛时期,有一万多名僧侣在五台地区内超过多座寺庙中寻求启示。两千年的朝代更替并未给这个坐落于山谷中的庞大寺庙群带来改变。如今的五台山,在游客眼里,是一个逃离世俗喧嚣的观光圣地;在佛教徒眼里,是千年香火未曾熄灭的朝圣之地;而对于建筑师而言,这里是一个幻想的乐园,一个由许多不讲礼数的建筑瞬间所构成的狂想曲。
RecordedbyAvatamsakaSutra,oneofthemostinfluentialMahayahnasutras,MountWutaiisbelievedtobethemodernincarnationofMountQingliangeversince68BC.Downtheages,inhonourofManjusri,countlesstempleshavebeenfaithfullybuiltinthemountainvalleyembracedbyfivepeaksofMountWutai.InitsheydayinTangdynasty,Wutaiareahadmorethan10,monksstrivedforenlightenmentinovertempleswithinitslandscape.MountWutaiisaspiritualmonastery,asiteforglobalpilgrimageandmostimportantly,anarchitecturalfantasia.
寺庙点缀的五台山,是精神的道场,是教徒的宗教朝圣地,更是一首建筑狂想曲。在五台山特定的地理风貌下才能孕育出如此独特的建筑与地形的修调关系
布局在五台山山谷各处的寺庙在其建筑群落系统性的保有忠诚,却同时在类型学上打破常规。其内在的建筑逻辑使其成为更大尺度上建筑地形的一部分
始建于公元前68年的五台山显通寺,是喜马拉雅山脉地区以东最早建立的寺庙之一。同时,如今的五台山拥有中国境内现存最古老的木结构建筑——南禅寺。现存87座寺庙雕刻在对起伏多变的地形,自成一派地发明了一种独有的适应性建筑形制。它演变既是偶然的,也是必然的;它的存在即是系统性的,也是类型学的。这是一种建立在系统上的打破常规,却兼具了象征性与实用性的建筑制造程序。它得以传承千年的中国传统建筑形式为根骨,却意外搭建出奇妙的现代建筑语言。
MountWutainotonlyobtainsitsgloryinthepastbutisalsocontinuallywritingitshistoryuntiltoday.TempleXiantong,oneoftheearliesttemplesestablishedbeyondtherangeofHimalayas,hasbeenstandingfirmlyinthevalleyofMountWutaisince68BC.Atthesametime,MountWutaicurrentlyhoststheoldestexistingtimberstructure,NanchanTemple,intheterritoryofChina.Throughtheundulatingtopographywheretheexisting87templesarecoordinatedon,MountWutaiinventedauniqueprocessofarchitecturefabrication.Itsevolutionisbothadventitiousandinevitable.Itsexistenceisbothemblematicandpragmatic.Itsstrategyisbothsystemicandtopological.ItsetsitselfinapowerfulChinesetraditionalimagery,yetextraordinarilyac